Napisz do nasslavic@amu.edu.pl
Jednym z priorytetów kierunku geoslawistyka jest włączenie studentów/ek w prowadzone w Instytucie Filologii Słowiańskiej UAM badania naukowe.
Młodzi slawiści od lat odnajdują się w działalności naukowej Instytutu, uczestnicząc w międzynarodowych konferencjach, samodzielnie organizując sympozja naukowe oraz publikując wyniki własnych badań w czasopismach i monografiach wieloautorskich.
Nowością na proponowanym kierunku będzie m.in. seminarium projektowe, przygotowujące studentów do aplikowania o środki finansowe na działalność naukową i kulturalną.
Podczas realizacji studiów na kierunku geoslawistyka wspierane będą u studenta/ki umiejętności samodzielnego planowania procesu edukacyjnego. Samodzielność studenta/ki w doborze zajęć kierunkowych i specjalnościowych oraz indywidualizacja procesu kształcenia są, obok powiązania planu studiów z badaniami naukowymi, filarami koncepcji kształcenia na kierunku geoslawistyka.
Wśród zajęć obligatoryjnych proponowane są przedmioty ukazujące kultury słowiańskie w różnych kontekstach regionalnych, europejskich, światowych, podczas których studentom/kom ukazana zostanie szeroka perspektywa slawistyczna, pozwalająca na zrozumienie skomplikowanych procesów kulturowo-historyczno-społecznych regionów Słowiańszczyzny Zachodniej i Południowej.
Wykłady, warsztaty i konwersatoria obligatoryjne dla wszystkich studentów/ek kierunku uzupełniają warsztaty językowe i przedmioty realizowane w ramach wybranej ścieżki językowo-kulturowej (zachodnio- lub południowosłowiańskiej) oraz zajęcia specjalnościowe (z podziałem na specjalność Język – Przekład – Publikacja i Media – Kultura – Dyplomacja).
Wybór danej ścieżki determinuje rodzaj warsztatów językowych, w których uczestniczy student/ka (Język kierunkowy I
oraz Język kierunkowy II z elementami kultury regionu). Ponadto, planowana praca badawcza studenta/ki i przygotowywany
w toku studiów projekt badawczy także powinien tematycznie i zakresowo wynikać z wybranej ścieżki. Komponent kulturowy ścieżek zapewnią również przedmioty do wyboru z oferty Geoslawistyki literackiej i Geoslawistyki językowej, w ramach których każdego roku oferowane będą krótkie, 10-godzinne konwersatoria monograficzne z zakresu Słowiańszczyzny
Zachodniej i Południowej, odzwierciedlające zainteresowania badawcze pracowników/czek IFS.
Możliwe jest także łączenie obu ścieżek.
Tworzony z tutorem indywidualny plan studiów zakłada także odbycie zajęć prowadzonych we współpracy międzynarodowej.
W zależności od indywidualnych możliwości studenta/ki, komponent międzynarodowy może być realizowany w ramach wyjazdu stypendialnego (programy Erasmus, Erasmus+, CEEPUS, NAWA, granty ID-UB itp.), szkoły letniej, staży lub praktyk zawodowych bądź uczestnictwa w wykładach prowadzonych przez pracowników zagranicznych uczelni partnerskich w trybie zdalnym lub stacjonarnym.
Planowana jest również realizacja innych sprawdzonych form współpracy badawczo-dydaktycznej z uczelniami zagranicznymi, takich jak: konferencje, granty naukowe i dydaktyczne, publikacje, wspólne zajęcia w ramach przedmiotów do wyboru, prowadzonych w trybie hybrydowym.
Studenci/tki są także zobligowani do uczestniczenia w zajęciach z języka zachodnioeuropejskiego (z elementami języka specjalistycznego w zakresie wybranej specjalności), na poziomie zaawansowanym (B2+).
Wprowadzenie do geoslawistyki | wykład | 30 |
Przestrzenie literatur słowiańskich | wykład | 20 |
Geografia Bałkanów i Europy Środkowej | konwersatorium | 30 |
Językowa mapa Słowiańszczyzny | konwersatorium | 30 |
E-slawistyka | konwersatorium | 15 |
Sztuka mówienia, sztuka pisania | warsztaty | 20 |
Seminarium projektowe | seminarium | 15 |
Seminarium dyplomowe (literaturoznawcze lub językoznawcze) | seminarium | 30 |
Język obcy nowożytny (angielski lub niemiecki) | lektorat | 30 |
Język kierunkowy I* (zachodnio lub południowosłowiański, w zależności od wybranej ścieżki językowo kulturowej) | warsztaty | 60 |
Przestrzenie literatur słowiańskich | wykład | 20 |
Seminarium projektowe | seminarium | 20 |
Seminarium dyplomowe (literaturoznawcze lub językoznawcze) | seminarium | 15 |
Język obcy nowożytny (angielski lub niemiecki) | lektorat | 30 |
Język kierunkowy I* (zachodnio lub południowosłowiański, w zależności od wybranej ścieżki językowo kulturowej) | warsztaty | 60 |
Język kierunkowy II** z elementami kultury regionu (zachodnio lub południowosłowiański, w zależności od wybranej ścieżki językowo kulturowej) | warsztaty | 30 |
Geoslawistyka literacka*** | konwersatorium | 30 |
Geoslawistyka językowa*** | konwersatorium | 30 |
Przestrzenie literatur słowiańskich | wykład | 20 |
Seminarium dyplomowe (literaturoznawcze lub językoznawcze) | seminarium | 20 |
Język obcy nowożytny (angielski lub niemiecki) | lektorat | 30 |
Język kierunkowy I* (zachodnio lub południowosłowiański, w zależności od wybranej ścieżki językowo kulturowej) | warsztaty | 45 |
Język kierunkowy II** z elementami kultury regionu (zachodnio lub południowosłowiański, w zależności od wybranej ścieżki językowo kulturowej) | warsztaty | 30 |
Geoslawistyka literacka*** | konwersatorium | 30 |
Geoslawistyka językowa*** | konwersatorium | 30 |
Kultury słowiańskie w perspektywie globalizacji | wykład | 30 |
Seminarium dyplomowe (literaturoznawcze lub językoznawcze) | seminarium | 20 |
Język kierunkowy I* (zachodnio lub południowosłowiański, w zależności od wybranej ścieżki językowo kulturowej) | warsztaty | 45 |
Ochrona własności intelektualnej | warsztaty | 10 |
Semestr I
Przekład literacki w teorii i praktyce (warsztat, 20 godz.)Semestr II
Przekład pisemny specjalistyczny (warsztaty, 30 godz.)Semestr III
Przekład ustny (warsztaty, 30 godz.)Semestr IV
Praktyka (80 godzin)* Specjalność której głównym celem jest szkolenie specjalistycznych umiejętności i kompetencji niezbędnych w pracy tłumacza Specjalność przygotowuje także do prac redakcyjnych, związanych z działalnością wydawniczą korektorską i copywritingiem
Semestr I
Media w kulturze regionów Słowiańszczyzny (konwersatorium, 20 godz.)Semestr II
Warsztat medialny (laboratorium, 30 godz. + warsztaty, 15 godz.)Semestr III
Sztuka dyplomacji (konwersatorium, 15 godz.)Semestr IV
Praktyka (80 godzin)Student/ka po uzyskaniu pozytywnego wyniku rekrutacji i dostarczeniu odpowiednich dokumentów rozpoczyna studia na kierunku geoslawistyka od rozmowy z tutorem. Rozmowa odbywa si ę w pierwszym tygodniu zajęć i w jej wyniku student/ka powinien/na dokonać wyboru ścieżki językowo-kulturowej, specjalności oraz seminarium dyplomowego. Tutor może także pomóc studentowi/ce w wyborze krótkich modułów konwersatoryjnych wchodzących w skład przedmiotów Geoslawistyka literacka i Geoslawistyka językowa.
Lista tematów realizowanych w ramach geoslawistyk (rozpoczynających się od II semestru studiów) będzie corocznie ogłaszana na stronie IFS w pierwszym miesiącu zajęć. Zaliczenie przedmiotu odbywa się po każdych odrębnych tematycznie dziesięciu godzinach zajęć, a ocena końcowa jest średnią ocen uzyskaną przez studenta/kę po zliczeniu ocen ze wszystkich zajęć.
W czasie studiów tutor pozostaje do dyspozycji studenta/ki, służąc mu/jej radą i pomocą. Niezależnie od wyboru specjalności, począwszy od I semestru studiów, student/ka uczestniczy w seminarium projektowym, trwającym dwa semestry. Celem seminarium jest przygotowanie indywidualnego lub grupowego projektu badawczego, tematycznie związanego z treściami kształcenia dla kierunku oraz badaniami naukowymi prowadzonymi w jednostce. W uzasadnionych przypadkach możliwe jest także do łączenie studenta/ki do projektu realizowanego przez jednego z pracowników Instytutu lub Wydziału. Najlepsze pod względem merytorycznym projekty będą rekomendowane do złożenia w ramach konkursów w programach takich jak ID UB, NAWA itp. lub rekomendowane do zaprezentowania na konferencjach i sympozjach naukowych Równolegle student/ka realizuje literaturoznawcze lub językoznawcze seminarium dyplomowe, którego efektem jest praca dyplomowa i egzamin dyplomowy po zakończeniu studiów.